gli ascensori appositamente progettati e costruiti a fini militari o di mantenimento dell'ordine,
lifts specially designed and constructed for military or police purposes,
Sembra ci sia un guasto nel sistema di mantenimento delle funzioni vitali.
There's been a current break in the life-support system.
E se non possiamo vivere senza un alto livello di mantenimento?
So what if we can't live without high-level maintenance?
Il campo di forza che mantiene fuori l'oceano e' crollato ai livelli minimi di mantenimento.
The force field holding back the ocean has collapsed to its minimum sustainable levels.
I piccoli dell'ospizio costano più di mantenimento di quanto non rendano.
Workhouse boys always cost more to keep than they're worth.
I costi di mantenimento toccano a lui.
I set the rates. The upkeep's on him.
A quanto capisco, i costi di mantenimento sono minimi.
And my understanding is the upkeep is quite minimal.
Ogni giorno, nella cassetta della posta, cerco un suo assegno di mantenimento per suo figlio, ma trovo solo l'eco della mia voce.
I open up my mailbox every day, hoping to get a child support check from this deadbeat, but all I get is my own voice echoing back at me.
Lunghi e affilati, per difendersi dalla femmine rivali... o per aprire le buste con gli assegni di mantenimento.
Long and sharp, to ward off rival females... or open alimony checks.
È stato anche previsto un periodo di mantenimento transitorio dal 1° al 18 gennaio 2011 ai fini dell’imposizione degli obblighi di riserva alle IFM estoni.
Provision has also been made for a transitional maintenance period from 1 to 18 January 2011 for the imposition of minimum reserve requirements on Estonian MFIs.
Il trattamento deve essere continuato una volta al giorno con la somministrazione orale (a intervalli di 24 ore) di una dose di mantenimento di 0, 1 mg meloxicam/kg di peso corporeo.
Treatment is to be continued once daily by oral administration (at 24-hour intervals) at a maintenance dose of 0.1 mg meloxicam/kg body weight.
Alta percentuale di mantenimento fino al 100%!
High Hold Percentage up to 100%!
Nota: se i Suoi Dati personali appartengono a più di una categoria, si applica il periodo di mantenimento più lungo.
Please note:If your Personal Information belongs to more than one category, the longest retention period will prevail.
Schema posologico per la dose di mantenimento:
Dose scheme for the maintenance dose:
I periodi di mantenimento delle riserve saranno estesi a sei settimane in conformità con il nuovo calendario.
Reserve maintenance periods to be extended to six weeks to match new schedule
Rispetta le funzioni essenziali dello Stato, in particolare le funzioni di salvaguardia dell'integrità territoriale, di mantenimento dell'ordine pubblico e di tutela della sicurezza nazionale.
It shall respect their essential State functions, including ensuring the territorial integrity of the State, maintaining law and order and safeguarding national security.
Vengo per l'assegno di mantenimento che non versi mai.
I've come about the child support you're not paying.
5) Sistema di campionamento: valvola di mantenimento della pressione integrata, filtro e flussimetro Purity Tester Caratteristiche principali
5) Sampling system: built-in pressure maintaining valve, filter and electronic mass flowmeter
Così per l’inizio della terapia dei disturbi muscolo-scheletrici cronici, il primo giorno, è necessaria una dose doppia di quella di mantenimento.
Thus for initiation of the treatment of chronic musculo-skeletal disorders on the first day, twice the maintenance volume will be required.
g) le macchine appositamente progettate e costruite a fini militari o di mantenimento dell'ordine;
(g) machinery specially designed and constructed for military or police purposes;
Il possesso di capacità è in realtà un concetto vago, perché quando le persone parlano di mantenimento della capacità, generalmente non ne parlano.
The possession of capacity is actually a vague concept, because when people talk about retaining capacity, they generally do not mention it.
Meno la commissione, le tasse di mantenimento e le spese di trasporto il totale è poco più di 8 milioni di sterline che, mi rincresce comunicarvi, sono stati...
Less commission, carrying, handling, and transfer taxes, left a total of just over eight million pounds. Which I am sorry to report has been...
Solo le spese di mantenimento ti costerebbero milioni.
The upkeep alone would cost you millions.
Venti... sono tanti anni di mantenimento arretrato.
20... That's a lot of back child support.
Mi costerà 200.000 dollari in spese di mantenimento, ecco cosa mi costerà, ma tu devi chiederti... quale sarà la prossima cosa che attaccherà?
It's gonna cost me $200, 000 in upkeep is what it's gonna cost me, but you have to ask yourself... What is he gonna attack next?
Il margine di mantenimento necessario per mantenere la posizione di Google è del 5%: $1450.
The Maintenance Margin that is needed to maintain 10 Google Shares is 5%: $270
Il livello del margine di mantenimento è l'importo minimo di equity di cui ha bisogno il cliente per mantenere aperta una posizione.
The maintenance margin level is the minimum amount of equity a customer needs to maintain an open position.
La Banca centrale europea (BCE) pubblica oggi un calendario indicativo dei periodi di mantenimento delle riserve per il 2009.
The European Central Bank (ECB) is today publishing an indicative calendar showing reserve maintenance periods for the year 2009.
La siringa si adatta al flacone ed ha una scala kg/peso corporeo corrispondente al dosaggio di mantenimento (cioè 0, 1 mg di meloxicam/kg di peso corporeo).
The syringe fits onto the bottle and has a kg-body weight scale which corresponds to the maintenance dose (i.e. 0.1 mg meloxicam/kg body weight).
Se vai a studiare all'estero, le autorità del tuo paese d'origine possono decidere di concederti una borsa di mantenimento.
If you choose to study abroad, you might still be able to get a maintenance grant from your home country.
La Banca centrale europea (BCE) pubblica oggi il calendario indicativo dei periodi di mantenimento delle riserve dell’Eurosistema per il 2014 e il 2015.
The European Central Bank (ECB) is today publishing indicative calendars for the Eurosystem’s reserve maintenance periods in 2014 and 2015.
Sono indietro di sei mesi di alimenti, e due mesi di mantenimento dei bambini.
Six months' alimony, two months' child support.
Me lo ricordo ogni mese quando ricevo l'assegno di mantenimento!
I am reminded every month when I get my spousal support check!
17 Qualora questo Stato membro non sia vincolato dal protocollo dell'Aia del 2007, quale legge sarà applicabile alla domanda di mantenimento in base alle norme di diritto private internazionale?
Yes. 17 If this Member State is not bound by the 2007 Hague Protocol, which law will be applicable to the maintenance claim according to its private international law rules?
Perciò, il primo giorno dovrebbe essere somministrato un volume doppio di quello di mantenimento.
Thus for the first day, twice the maintenance volume will be required.
La siringa si adatta al dispenser a gocce del flacone ed ha una scala in kg-peso corporeo che corrisponde alla dose di mantenimento.
The syringe fits onto the drop dispenser of the bottle and has a kg-body weight scale which corresponds to the maintenance dose.
Fase di carica di mantenimento: quando il tempo di carica S2 è inferiore a 3 ore, la carica di mantenimento non viene attivata.
Trickle Charge Stage: When the charge time S2 is less than 3 hours, trickle charge is not activated.
Per l’inizio della terapia dei disturbi muscolo- scheletrici acuti, il primo giorno, è necessaria una dose quattro volte maggiore di quella di mantenimento.
For initiation of the treatment of acute musculo-skeletal disorders on the first day, 4 times the maintenance volume will be required.
Se vivi da cinque anni o più nel paese in cui intendi studiare, pur non essendone cittadino, hai diritto a una borsa di mantenimento alle stesse condizioni previste per chi ha la cittadinanza di quel paese.
Even if you are not a national of the country where you want to study, if you have been living there for five years or more, you are entitled to a maintenance grant on the same conditions as nationals of that country.
La dose di mantenimento consigliata è di 20 mg al giorno.
The recommended daily dose is 20 mg once a day.
Il requisito per una terapia di mantenimento a lungo termine deve essere basato su una valutazione rischio/beneficio del singolo caso da parte del veterinario responsabile.
The requirement for long-term maintenance therapy should be based on an individual benefit-risk assessment.
Perciò per l’inizio del trattamento il primo giorno dovrebbe essere somministrato un volume doppio di quello di mantenimento.
Thus for initiation of the therapy on the first day, twice the maintenance volume will be required.
17 Qualora questo Stato membro non sia vincolato dal protocollo dell'Aia del 2007, quale legge sarà applicabile alla domanda di mantenimento in base alle norme di diritto internazionale privato?
17 If this Member State is not bound by the 2007 Hague Protocol, which law will be applicable to the maintenance claim according to its private international law rules?
Ogni compressa masticabile contiene 1 mg oppure 2, 5 mg di meloxicam, che corrisponde alla dose giornaliera di mantenimento per un cane del peso corporeo rispettivamente di 10 kg o di 25 kg.
Each chewable tablet contains either 1 mg or 2.5 mg meloxicam, which corresponds to the daily maintenance dose for a 10 kg body weight dog, or a 25 kg body weight dog respectively.
Nell’ambito della propria politica estera e di sicurezza, l’UE assume la direzione di missioni di mantenimento della pace nei Balcani, dapprima nell’ex Repubblica iugoslava di Macedonia e successivamente in Bosnia-Erzegovina.
As part of its foreign and security policy, the EU takes on peacekeeping operations in the Balkans, firstly in the former Yugoslav Republic of Macedonia, and then in Bosnia and Herzegovina.
ovvero le capacità in termini di unità, di pianificazione e di mantenimento della disciplina nonviolenta.
Namely, the skills of unity, planning, and maintaining nonviolent discipline.
Curiosamente significa "credere nella pace" ma l'acronimo in realtà sta per Centro di Comando Regionale per Operazioni di Mantenimento della Pace.
It actually means, "to believe in peace, " but the acronym really means Regional Command Center for Peacekeeping Operations.
La seconda storia di cui vi voglio parlare riguarda un gruppo di donne molto speciali che hanno grandi capacità di mantenimento della pace.
The second story I'm going to tell you about is about a group of very special fighting women with rather unique peace-keeping skills.
C'é l'innovazione di mantenimento, che supporta un'istituzione esistene o un'organizzazione, e c'è l'innovazione dirompente che fa tutto a pezzi, crea un modo diverso di fare una cosa.
There's sustaining innovation, which will sustain an existing institution or an organization, and disruptive innovation that will break it apart, create some different way of doing it.
2.5467331409454s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?